Les différences observées entre l'oeuvre et son adaptation

Entre l'oeuvre et son adaptation, de multiples différences ont été constatées. Akira Kurosawa a veillé à garder l'essentiel de la pièce et en a supprimé le superflu. Il a aussi fallu transposer la pièce dans le contexte japonais à la période des samouraïs.




La première différence qui est certainement l'une des plus frappantes, est celle des personnages.







Dans le roi Lear les personnages principaux sont le roi et ses trois filles Goneril (l'aînée), Régane (la benjamine) et Cordélia (la cadette) ainsi que leurs maris respectifs les Ducs d'Albany de Cornouailles et de Bourgogne. Les personnages secondaires sont le Comte de Kent, fidèle serviteur de Lear , le Comte de Gloster ainsi que ses fils: Edgar (son fils légitime) et Edmond (ces trois derniers servent à l'intrigue secondaire). Dans son adaptation le roi Lear devient le Seigneur Hidetora, ses filles sont devenues des fils: Taro Takadora ( signifie aîné) Jiro Masatora (signifie puîné) ainsi que Saburo Naodora (signifiant cadet). Le Comte de Kent devient MasayukiYui. L'intrigue secondaire est supprimée soit le Comte de Gloster est ses fils en tant que personnages mais leurs traits de caractère subsistent dans d'autres ainsi Saburo apparaît avec les traits de Cordélia et d'Edgar qui sont la modestie, la sincérité et leur bienveillance. Ainsi le caractère machiavélique d'Edmond et de Goneril transparaît chez l'effrayante et manipulatrice  Dame Kaede qui souhaite assouvir sa vengeance, elle héritera aussi du caractère de l'enfant ingrat de Goneril et Régane n'aspirant qu'à son bien-être. Tsurumaru rappelle fortement le Comte de Gloster notamment par le fait qu'on lui a crevé les yeux mais aussi par sa pureté. Et pour finir, Kyoami est un condensé du fou ainsi que d'Edgar lorsqu'il se fait appeler Tom.












Malgré tout, ces changements ne sont pas anodins car Akira Kurosawa étant passionné par l'histoire de Motonari Mori seigneur du XVIe (qui était a la tête d'un des plus grands territoires de l'époque vivant dans une zone déchirée par des guerres sanglantes; ne pouvant jouer un rôle important dans la réunification du Japon il passa donc une fin de vie heureuse entouré de ses trois fils) l'histoire du roi Lear a donc de fortes ressemblances avec celle du Seigneur Motonari Mori. C'est ainsi que Kurosawa a décidé d'unifier ces deux histoires pour n'en faire qu'une seule.






 Le Film Ran se déroule dans le Japon Féodal du XVI ème siècle. Dans cette tragédie, se mêlent l'ambition, la mort et la folie, d'ailleurs Ran signifie la rébellion et l'intrigue. On ne retrouve pas les dialogues du dramaturge car Akira Kurosawa a écrit lui-même le scénario du film en ayant lu minutieusement au préalable l'oeuvre de Shakespeare pour pouvoir l'adapter dans un contexte culturel totalement différent. L'intrigue ne repose pas sur un fait historique précis mais s'inspire du Roi Lear de William Shakespeare dont l'histoire de déroule 800 ans avant l'ère chrétienne, à l'époque celtique. Dans la pièce d'Engel, l'intrigue se passe en Angleterre, en hiver et elle est transposée au début du XXe siècle dans l'entre-deux guerres, époque évoquant la prospérité économique. Le Roi Lear est appelé Citizen Lear, son royaume est désormais la société Lear Entreprise & Co. D'ailleurs, on y retrouve un décors industriel avec un entrepôt dessiné par Charles Garnier, c'est une période de crise dans laquelle le monde des affaires va mal. De plus, il y a eu des coupures dans tout le texte qui ont permis l'actualisation de la pièce dans son nouveau contexte. devient




Société Lear. 




Une différence de dialogues non des moindres. On a pu constater que les dialogues de l'oeuvre ne sont pas, ou quasiment pas repris dans l'adaptation d'Akira Kurosawa.
Ce dernier a volontairement décidé de les transformer. Supprimer des dialogues ainsi que les transformer a permis d'épurer, de les rendre plus accessibles aux spectateurs ainsi que de les rendre plus modernes ce qui permettant en même temps la transposition culturelle. Cela lui a aussi permis d'y mettre une touche encore plus personnelle, qui n'appartient qu'à lui.
Pour le "remodeler" Kurosawa s'est aidé de deux scénaristes: Hideo Oguni et Masato Ide. Ce travail  de grande ampleur a duré près d'une dizaine d'années.








Le seigneur Hidetora et son fou







Château de Saburo. 
L'oeuvre de Kurosawa est influencée par la peinture de la Renaissance japonaise. La composition des plans et des cadrages est très particulière. Les scènes n'ont souvent qu'un seul point de vue, la caméra/le cadrage reste fixe, comme si l'on regardait une peinture. Les couleurs soulignent l'évolution de l'action. Au début du film, elles sont vives, le paysage est ensoleillé et les costumes sont brillants. Au fil de l'histoire, elles se dégradent, deviennent plus sombres pour souligner le dramatique. La vision apocalyptique est représentée pendant l'attaque du château de Saburo. Les soldats possèdent des mousquets (des armes à feu) qui crachent littéralement des éclairs. Ils se combattent en se tirant dessus avec des flèches enflammées. Il résulte de cette bataille sanglante, des corps abattus et des cadavres déchiquetés. Cette guerre est un remarquable plan pictural, tant la composition des couleurs et des séquences s'ordonne autour d'un double mouvement: Cela fascine tout d'abord grâce à la beauté des casques, des étendards, des tuniques, des chevauchées,  des armures des soldats. Mais en même temps, cela crée une répulsion avec les plans sur les soldats et les chevaux morts et couverts de sang. Cette scène suggère l'horreur et la cruauté que prend l'histoire. (Dans ses films, il représentait fréquemment des scènes oniriques en utilisant des décors de soie peinte.)